探寻译者之策略,领略翻译之艺术 ——英国开放大学阚茜博士做客VOB线上讲座
亚里士多德曾说过:语言表达的是心灵印象的符号。随着世界的不断变化和发展,不同国家和地区之间的交往越来越频繁,语言翻译应运而生。如何在跨国界沟通和交流中将心灵的声音完美的表达和呈现,是很多学者孜孜以求的目标。在这个美好的秋季,北外网院为大家邀请到英国开放大学语言与应用语言学院中文教研室主任、高级讲师阚茜博士,为大家带来一场学术讲座,共同探寻译者之策略,领略翻译之艺术。
在本次讲座中,阚茜老师将介绍翻译领域具有影响力的学者们提出的一系列高级翻译策略,包括Vinay和Darbelnet提出的直接和间接策略(称为V&D模型),并将举例说明如何将这些策略应用到实际翻译中。在互动环节,老师将邀请线上的同学们列举大家在日常翻译中使用的策略。随后,阚茜老师将重点介绍一些开放访问的翻译和字幕工具,并针对人工翻译与机器翻译与后期编辑的优缺点展开讨论与交流。
这个深秋,让我们相约北外网院VOB线上讲座,和翻译来一场美丽的约会!
节目名称: 2019年秋季学期英国开放大学专家讲座
活动时间: 2019年10月30日晚20:00-21:30
活动参与方式:
客户端进入教室:
http://bwolxl.at.baijiayun.com/web/room/prepare?room_id=19102292122393&code=p36juk&urlType=39cgnxrnjc
(注:为达到最佳收看效果,请根据提示下载并安装百家云客户端。之后登录教室,有两种方式可供选择)
1、直接点击上述链接,网页进入教室;
2、打开已下载好的“云端课堂”,输入昵称和参加码进入教室。
昵称:输入所在学习中心+学生姓名
参加码:p36juk
主讲人简介:
阚茜博士,英国高等教育科学院高级院士。现任英国开放大学语言及应用语言学学院高级讲师、翻译硕士及语言学习博士导师,并兼任剑桥大学基督学院及露西·卡文迪学院亚洲及中东专业指导主任,是2017年我校与英国开放大学联合主办的“首届中英在线外语教育研修班”的主讲专家之一。阚茜博士教学和科研经验丰富,深谙中西方教育体系特点,在在线课程设计和教学方法领域有着极高的威望。
其研究领域包括现代信息技术在外语教学中的应用;移动学习对外语教学和学习的影响;在线论坛对语言学习的作用;慕课设计;电子搭档学习以及交叉文化学习等。
文末福利:
英国开放大学(The Open University, UK)于1969年创立,是目前世界上最著名的远程教育大学,在国际教育领域享有盛誉。建校50年来,英国开放大学以灵活、创新的教学方式和世界领先的研究成果,在英国和全球157个国家中处于领先地位,已培养超过200万名学生。想要进一步提升英文水平的同学们,请参看附件内容,更多惊喜等你发掘!
北京外国语大学网络教育学院
2019年10月23日
相关文章 |
没有相关信息 |